(資料圖)
12月2日,安徽大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師朱玉彬教授應(yīng)邀在線上為淮北師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院師生作《職業(yè)譯者常用參考資源(2022版)》的學(xué)術(shù)報(bào)告,報(bào)告由院長(zhǎng)李書(shū)影教授主持,學(xué)院師生線上線下參與并聆聽(tīng)報(bào)告。
朱教授首先從高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)大綱及翻譯專業(yè)教學(xué)要求出發(fā),闡述了翻譯中參考工具使用的必要性。隨后,他向大家詳細(xì)介紹了適合專業(yè)譯者使用的紙質(zhì)詞典、電子詞典、語(yǔ)料庫(kù)搜索工具、機(jī)器翻譯工具、術(shù)語(yǔ)庫(kù)等多種工具性資源。最后,他結(jié)合具體實(shí)例闡釋翻譯工具的參考價(jià)值,深入淺出地示范職業(yè)譯者如何使用工具為翻譯實(shí)踐服務(wù)。
本次報(bào)告內(nèi)容詳實(shí),既有深厚的理論闡釋,也有實(shí)踐操作指導(dǎo),提升了與會(huì)師生使用翻譯參考資源的效率,對(duì)翻譯專業(yè)學(xué)生從事翻譯實(shí)踐活動(dòng)具有較強(qiáng)的指導(dǎo)意義。(文圖:史心柔)