one"s name is mud
某人聲名狼藉/臭名昭著
“Someone’s name is mud”是一種表示某人名聲受損、聲名狼藉的俚語表達。這個短語通常用于形容某個人因為某種行為或事件而喪失了信譽或受到了社會上的指責和壓力。
【資料圖】
OED(牛津英語詞典)定義“mud”為“由水與土壤、沙子、灰塵或其他土質物混合而成的軟、濕、黏性物質”。該詞從16世紀開始被用于比喻那些沒有價值或污染的東西。這種用法后來擴展到了人身上。
據說這個俚語起源于19世紀英國的政治圈子中。那時,政治家和人民領袖經常會被人們用泥漿或臟水潑灑,以示對他們不滿或反感。因此,如果有人的名字被與“mud”(泥漿)聯系在一起,就表示他的名聲已經被破壞了,這個人已經成為社會上的不受歡迎者。這個俚語現在也用于描述一個人在任何領域的名譽受損的情況。
例句
Your name is mud, you can’t use the car for a whole month.
你的信用不良(名聲不好),這個月內不許再用車。
the name of the game
直譯為“游戲的名字”,引申意為“關鍵/實質”,表示較為重要的事情。
例句
Patience is the name of the game in fishing.
釣魚中耐性是關鍵。
Success in school is the name of the game for children nowadays.
如今對孩子來說,在學校取得好成績是非常重要的。
make a name for yourself
成名、出名
例句
How do you make a name for yourself without scoring the basketball?
在籃球場上你如果沒有得分的強項,如何能有名氣呢?
not have a penny to your name
一文不值、一貧如洗
例句
At the moment he does not have a penny to his name.
當時他一貧如洗、身無分文。
好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?