big和large在表達,尺寸、大小和數量上沒有區別。big和large通常表示,超過了正常的大小、高度、重量和長度,如alargehouse,abiggarden。big含有“重要的”的意思,large沒有這個含義。以下是小編整理的內容,大家可以參考。
large和big的用法介紹
1、large更多用于表示“數量(number)、范圍(scope)、規模(scale)、容量(capacity)、breadth(寬度)、比例(proportion)等”超過了平均的范圍。
big常用于體積、程度、分量;large常用于面積、范圍、數量。
(資料圖片僅供參考)
2、用法上
big和large都表示具體的事物的形體或面積大小,往往可以互換,只是big比較口語化。此外,big還有重的意思。而且在表示數量時,一般用large。
3、側重點上
big最通俗、常用,強調比正常程度、范圍及規模的標準大。huge強調尺寸、體積”龐大”,容量和數量”巨大”。large強調遠遠超過標準的”大”,可指”數量、容量、體積和面積的大”
large和big的例句整理
large:
1、Alargenumber of churches fell into ruin after the revolution.
革命過后,許多教堂都毀了。
2、The secretary has alargeamount of mail to answer every day.
秘書每天有大量的信件需要回復。
3、The quality of the city public space depends, to alargeextent, on the homogeneity of this fabric.
城市公共空間的質量在很大程度上取決于這種基本結構的相同。
big:
1、This shirt isn"tbigenough.(這件襯衣不夠大。)
2、"big" and "large" are synonyms.(big和large是同義詞。)
3、They were earningbigmoney.(他們在賺大錢。)
4、"You"ll miss The Brady Bunch."—"bigdeal."(“你會錯過《布雷迪家庭》的。”—“沒什么大不了的。”)