(資料圖片僅供參考)
近日,經(jīng)中國(guó)外文局CATTI項(xiàng)目管理中心和韓國(guó)國(guó)際通翻譯協(xié)會(huì)共同研究決定,中國(guó)CATTI國(guó)際版(國(guó)際中文通用翻譯能力測(cè)試)證書與韓國(guó)ITT(國(guó)際翻譯資格考試)證書實(shí)現(xiàn)互認(rèn)互換。此次證書互認(rèn)互換是我國(guó)翻譯資格考試在國(guó)際化進(jìn)程中邁出的重要一步,標(biāo)志著中國(guó)翻譯標(biāo)準(zhǔn)得到國(guó)際認(rèn)可。同時(shí),CATTI國(guó)際版考試正在推進(jìn)與其他國(guó)家權(quán)威語(yǔ)言類證書的互認(rèn)互換工作,其中澳大利亞NAATI翻譯證書的互認(rèn)已進(jìn)入實(shí)質(zhì)性階段。
CATTI國(guó)際版全稱國(guó)際中文通用翻譯能力測(cè)試,由中國(guó)外文局主辦,中國(guó)外文局CATTI項(xiàng)目管理中心負(fù)責(zé)組織與實(shí)施,自2020年12月面向全球推出以來(lái),已吸引了全球七十余個(gè)國(guó)家和地區(qū)的中國(guó)籍和外籍考生積極參與。
作為中國(guó)翻譯能力測(cè)評(píng)等級(jí)的重要組成部分,CATTI國(guó)際版已被列入國(guó)際傳播能力建設(shè)重點(diǎn)項(xiàng)目,對(duì)促進(jìn)中外文化交流、提升中文國(guó)際影響力、遴選專業(yè)技術(shù)外語(yǔ)人才、出國(guó)選派任職等方面發(fā)揮了重要作用。
CATTI國(guó)際版考試已開(kāi)考語(yǔ)種包括英語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ),后期將陸續(xù)開(kāi)設(shè)馬來(lái)語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)等。此外,CATTI國(guó)際版考試在韓國(guó)首爾、日本東京分別組建CATTI韓國(guó)中心和CATT日本中心,實(shí)現(xiàn)了CATTI國(guó)際版考試的國(guó)際化運(yùn)營(yíng)。
據(jù)了解,2022年下半年CATTI國(guó)際版考試將于12月10日、11日舉行,考生可于9月1日至11月13日登錄CATTI國(guó)際版官網(wǎng)(http://www.catticenter.com/intl)進(jìn)行報(bào)名。本次開(kāi)考語(yǔ)種將包含英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)。
為了滿足考生需求,考試組織方同時(shí)上線了紙質(zhì)版教材和電子版課程,內(nèi)容涉及翻譯專業(yè)知識(shí)和最新熱點(diǎn)素材,邀請(qǐng)專家對(duì)CATTI國(guó)際版題型、備考攻略以及口筆譯技巧進(jìn)行了深入講解,并輔以實(shí)例分析,幫助大家快速備考,高效通關(guān)。